Xả bỏ

Xả bỏ
Trong số các câu thịnh hành thời đại này có một câu rằng "buông bỏ để sống". Câu này nghe vừa có vẻ mang quan điểm của những người theo chủ nghĩa tối giản, lại vừa có vẻ là tiếng nói của các nhà triết học hay nhà tư tưởng thâm sâu.

 
(Ảnh: Trần Bảo Toàn)


XẢ BỎ

 

Lời hay (좋은 글) xin giới thiệu một cách nhìn nữa về xả, buông.

*****

Xả bỏ để sống

 

Trong số các câu thịnh hành thời đại này có một câu rằng "buông bỏ để sống".

Câu này nghe vừa có vẻ mang quan điểm của những người theo chủ nghĩa tối giản, lại vừa có vẻ là tiếng nói của các nhà triết học hay nhà tư tưởng thâm sâu.

Nhưng đây đúng là chân lý vượt thời đại, ý rằng phải buông cái mình đang nắm trong tay thì mới có cơ hội để nắm tay người khác.

Cần luôn nhủ rằng cái bát phải rỗng thì mới đựng được gì đó, tham dục phải được xả bỏ thì cuộc đời mới có thể đạt được giác ngộ cao quý.

Ngày ngày trôi đi, chúng ta cũng học được, cảm nhận được nhiều điều. Với tâm niệm xả bỏ để sống, tôi luôn muốn bước thêm từng bước một tới cánh cửa của một cuộc sống khác thực sự thuần phác và giản đơn.

 

Chuyển ngữ: Dương Chính Chức

Nguyên tác tiếng Hàn

 

비워야 산다

-----

 

이 시대를 관통하는 화두중의 하나 '비워야 산다'는 것이라고 합니다.

미니멀리스트들의 주장인 것 같기도 하고 심오한 철학자나 사상가들의 목소리 같기도 하죠.

내손에 있는 것을 버려야 타인과 손을 마주 잡을 수 있다는 건 시대를 초월하는 진리입니다.

그릇은 비워져 있어야 무엇을 담을 수 있고 탐욕을 버려야 삶은 그때부터 귀한 깨달음을 속삭여 주기 시작할테니까요.

매일 많이 배우고 많이 느끼는 날들이 지나가고 있습니다. 버려야 산다는 말을 한번 품으면서 소박하고 단순한 삶 쪽으로 한 걸음 더 다가가고 싶습니다.