Đại khí vãn thành

Đại khí vãn thành
Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 대기만성(大器晩成 - đại khí vãn thành). Ở đây, đại - lớn, khí - cái bát, vãn - muộn, thành - hình thành. Câu này có nghĩa là làm cái bát lớn thì mất nhiều thời gian.

 

Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 대기만성(大器晩成 - đại khí vãn thành). Ở đây, đại - lớn, khí - cái bát, vãn - muộn, thành - hình thành.

Câu này có nghĩa là làm cái bát lớn thì mất nhiều thời gian.

Hàm ý câu này là muốn thành đạt, muốn trở thành nhân vật có địa vị thì nhiều thời gian, không nên nóng vội.

Chương 41 của "Lão Tử" có đoạn Lão Tử giảng về Đạo (도-道):

- Đạo quá sáng thì sẽ nhìn không rõ, Đạo nhìn có vẻ tụt hậu thực ra đang tiến nhanh, Đạo bằng phẳng nhìn lại như ngoằn ngoèo, Đức cao lại nhìn như thấp, trắng quá nhìn lại như đen, Đức quá rộng lại nhìn như khuyết góc, Đạo đủ đầy nhìn lại thanh bần, Đạo thiết thực lại như ngốc nghếch (매우 밝은 도는 어둡게 보이고, 앞으로 빠르게 나아가는 도는 뒤로 물러나는 것 같다. 가장 평탄한 도는 굽은 것 같고, 가장 높은 덕은 낮은 것 같다. 몹시 흰 빛은 검은 것 같고, 매우 넓은 덕은 한쪽이 이지러진 것 같다. 아주 건실한 도는 빈약한 것 같고, 매우 질박한 도는 어리석은 것 같다).

- Thứ vuông lớn quá hóa mất góc, bát lớn thì làm lâu hơn; âm quá to thì nghe không được, tượng quá lớn thì mất hình thù (그러므로 아주 큰 사각형은 귀가 없고(大方無隅), 큰 그릇은 늦게 이루어진다(大器晩成). 아주 큰 소리는 들을 수 없고(大音希聲), 아주 큰 형상은 모양이 없다(大象無形)).

Dương Chính Chức