Tích đức lũy thiện

Tích đức lũy thiện
Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 적덕누선 (積德累善 - tích đức lũy thiện). Ở đây, tích - gom, đức - Đức, lũy - dồn, thiện - Thiện. Câu này có nghĩa là tăng làm việc thiện, tích đức (인덕을 쌓고 착한 일을 많이 함).

 



Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 적덕누선 (積德累善 - tích đức lũy thiện). Ở đây, tích - gom, đức - Đức, lũy - dồn, thiện - Thiện.


Câu này có nghĩa là tăng làm việc thiện, tích đức (인덕을 쌓고 착한 일을 많이 함).


Muốn hiểu câu này thì chúng ta phải hiểu khái niệm Đức, Thiện, và hành vi tích lũy. 


Con người ta sống bởi tạo nghiệp và trả nghiệp qua mỗi hành vi (Thân), lời nói (Khẩu) và suy nghĩ (Ý). Làm tốt thì tạo thiện nghiệp, tự nhiên sẽ sống hưởng phúc. Vậy nên tích càng nhiều thiện nghiệp thì phúc báo càng lớn. Việc sở hữu bao nhiêu điều tốt, hưởng bao nhiêu phúc gọi chung là Đức, tức Đức dày thì nhiều phúc. 


Khi Đức mà nhiều thì sẽ được chuyển hóa lên một dạng khác, cao hơn con người bình thường (phàm nhân), có thể có siêu công năng (초능력) hay thần thông (신통력) nào đó. 


Tóm lại là tích Đức, lũy Thiện là vô hại bách lợi (무해백리).


Đây là một câu khuyến thiện, các bậc Phật gia, Đạo gia, Đạo đức gia hay dùng: thiện thì cả trăm vẫn ít, ác thì chỉ một cũng nhiều, đừng thấy thiện nhỏ mà không làm, đừng thấy ác nhỏ mà cứ làm. Thế gọi là tích đức lũy thiện.


Dương Chính Chức