Không ngủ

Không ngủ
Không ngủ nghe đêm lạnh, Canh khuya trống điểm hoài. Quan san thêm mộng mị, Tiếng chày thúc bên tai. Bếp tàn cóc nhái họp, Góc tối giun ngóc nhoài.

(Ảnh: Đặng Văn Tôn)


KHÔNG NGỦ
 

Không ngủ nghe đêm lạnh,

Canh khuya trống điểm hoài.

Quan san thêm mộng mị,

Tiếng chày thúc bên tai.

Bếp tàn cóc nhái họp,

Góc tối giun ngóc nhoài.

Thầm tụng chương “Thiên Vấn”,

Trời cao lắm, hỏi ai?

 

BẤT MỊ

Bất mị thính hàn canh,

Hàn canh bất khẳng tận.

Quan san dẫn mộng trường,

Châm chử thôi hàn cận.

Phế táo tụ hà ma,

Thâm đường xuất khâu dận.

Ám tụng "Thiên vấn" chương,

Thiên cao hà xứ vấn? 

 
Tác giả: Nguyễn Du
Dịch giả: Bùi Đại Dũng

 

BẤT MỊ
(Nguyễn Du)

 

不寐

不寐聽寒更,

寒更不肯盡。

關山引夢長,

砧杵催寒近。

廢灶聚蝦蟆,

深堂出蚯蚓。

暗誦天問章,

天高何處問?