Khu vườn tâm thức
- Chủ nhật - 19/07/2020 16:17
- |In ra
- |Đóng cửa sổ này
Lời hay (좋은 글) giới thiệu một cách nghĩ về TÂM THỨC. Tâm thức ta như khu vườn và ta là người làm vườn. Đây giống như tu tâm (ý nghiệp) vậy. Dễ làm nhưng thật khó kiên trì...
*****
Khu vườn tâm thức
Lòng người cũng như mảnh vườn, có thể chăm sóc một cách sáng tạo, hoặc cũng có thể bỏ mặc như mảnh đất hoang.
Có một điều rằng dù ta chăm hay bỏ mặc thì các loại hạt vẫn cứ nảy mầm.
Chỉ cần ta ngừng gieo loại hạt có ích thì những hạt cỏ dại từ đâu đó sẽ xuất hiện, sinh sôi và mọc um tùm.
Cũng như người thợ làm vườn nhổ cỏ dại và trồng các loại hoa, cây ăn quả, thì chúng ta, trong mảnh vườn tâm thức của mình, cũng phải nhổ bỏ những suy nghĩ vô ích, không trong sáng để biến mảnh vườn tâm thức đó trở thành nơi lý tưởng với những suy nghĩ hữu ích, thuần khiết tựa hoa thơm, quả ngọt.
Dịch giả: Dương Chính Chức
Nguyên tác tiếng Hàn
자기마음이라는 정원에서
------
사람의 마음은 정원과 같아서 지혜롭게 가꿀수도 있고 거친들판처럼 버려 둘 수도있다.
하지만 가꾸든지 버려두던지 반드시 싹은 돋아 난다.
유용한 씨앗을 뿌리지 않는다면 어디선가 쓸모없는 잡초씨가 날아와 무성하게 자라게 되는것 이다.
정원사가 자기정원에 사는 잡초는 뽑아 버리고 자기가 원하는 꽃과 과일나무를 심고 키우는 것처럼사람은 자기마음이라는 정원에서 그릇되고 쓸데없고 불순한 생각들은 없애버리고 옳고 유익하며 순수한 생각들의 꽃과열매를 이상적인 모습으로 가꾸어 나갈수 있다.