Khúc nhớ mẹ

Khúc nhớ mẹ
Nhìn thấy ai viết nguệch ngoạc "mẹ" trên tờ giấy, tự dưng lại thấy vui. Lại nhớ đến mẹ của mình. Nghe thấy ai gọi to tướng "mẹ ơi!", trong lòng lại thấy vui. Mẹ người ấy chắc cũng giống mẹ mình.

(Ảnh: Lam Châu)


KHÚC NHỚ MẸ


Bà Lee Hae In (李海仁, 이해인) vừa là nữ tu sĩ, vừa là nhà thơ, nhà văn. Bà có nhiều bài viết rất hay về mẹ. Dưới đây là thí dụ.



Khúc nhớ Mẹ


Nhìn thấy ai viết nguệch ngoạc "mẹ" trên tờ giấy, tự dưng lại thấy vui. Lại nhớ đến mẹ của mình.

Nghe thấy ai gọi to tướng "mẹ ơi!", trong lòng lại thấy vui. Mẹ người ấy chắc cũng giống mẹ mình.

Thế giới không có mẹ, chỉ nghĩ thôi nước mắt đã đầm đìa.


Mẹ là người mà ta gọi đầu tiên khi đau ốm, lúc yếu lòng. Cứ như thể gọi mẹ là được sống lại ấy vậy. 

 

Mẹ là thầy thuốc chữa bệnh, là thiên sứ biết phép thuật có thể biến sân hận thành yêu thương.

 

Mẹ là người ta luôn đau đáu nhớ về, là người yêu mà ta nhớ nhung suốt cả đời này.


 Mẹ sinh ra ta trên đời này, nay mẹ lại rời bỏ thế giới này mà đi, ta bỗng trở thành đứa trẻ ngẩn ngơ, sống mà không còn được dạy về cách sống và cách yêu thương…


Dương Chính Chức dịch từ bản tiếng Hàn


 1. 사모곡. 


누가 종이에 '엄마'라고 쓴 낙서만 보아도 그냥 좋다. 내 엄마가 생각난다.

 

누가 큰 소리로 '엄마!'하고 부르는 소리만 들어도 그냥 좋다. 그의 엄마가 내 엄마 같다.

 엄마 없는 세상은 생각만 해도 눈물이 앞을 가린다.

 몸이 아프고 마음이 아플 때 제일 먼저 불러 보는 엄마. 엄마를 부르면 일단 살 것 같다.

엄마는 병을 고치는 의사, 어디서나 미움도 사랑으로 바꾸어 놓은 요술 천사.

자꾸자꾸 그리워해도 그리움이 남아 있는 나의 우리의 영원한 애인 엄마.

 2. "이 세상에 나를 낳아주신 엄마가 세상을 떠나신 후

나는 살아가는 법도 사랑하는 법도 다 놓치고 사는

바보가 되었네...."