Mưa và cuộc đời

Mưa và cuộc đời
Sống là việc mở ô và gập ô mỗi ngày. Còn Chết là việc ô gập rồi, không mở ra lại được nữa. Thành công là việc sở hữu nhiều ô. Hạnh phúc là cho mượn nhiều ô. Bất hạnh là chẳng cho ai mượn ô. Yêu nhau là cả hai dùng chung ô mặc dù mỗi người đều ướt một bên vai. Chia tay là rời ô chung và mỗi người dùng một chiếc.

 


Lời hay (좋은 글) có một bài khá thú vị khi so sánh chiếc ô che mưa với cuộc sống. Đây là nội dung được trích trong "Trí tuệ tương phùng" (만남의 지혜 中).

 

Chiếc ô đẹp (mưa và cuộc đời)

 

Sống là việc mở ô và gập ô mỗi ngày. Còn Chết là việc ô gập rồi, không mở ra lại được nữa.

Thành công là việc sở hữu nhiều ô. Hạnh phúc là cho mượn nhiều ô. Bất hạnh là chẳng cho ai mượn ô.

Yêu nhau là cả hai dùng chung ô mặc dù mỗi người đều ướt một bên vai. Chia tay là rời ô chung và mỗi người dùng một chiếc.

Người yêu là người có có khuôn mặt tươi tắn nhất dưới ô trong ngày mưa. Vợ chồng là người có hình bóng đẹp nhất khi họ cầm ô đứng đợi người kia ở bến xe tàu trong ngày mưa.

Người biết cái thú vị ở đời là người sẵn lòng đi dưới mưa một mình dù bị ướt. Người biết đưa ô cho người đang đội mưa đi một mình lại là người hiểu được ý nghĩa cuộc sống.

Mưa làm cho thế gian nên thơ. Ô làm cho con người thêm đẹp.

Khi một người trở thành chiếc ô che cho một ai đó thì có nghĩa họ đã trở thành cơn mưa ngọt lành đối với trái tim đang cằn khô của một ai đó.

 

Chuyển ngữ: Dương Chính Chức

Nguyên tác tiếng Hàn:

 

☔아름다운 우산 (비와 人生)

 

삶이란 우산을 펼쳤다 접었다 하는 일이요. 죽음이란 우산이 더 이상 펼쳐지지 않는 일이다.

성공이란 우산을 많이 소유하는 일이요. 행복이란 우산을 많이 빌려주는 일이고 불행이란 아무도 우산을 빌려주지 않는 일이다.

사랑이란 한쪽 어깨가 젖는데도 하나의 우산을 둘이 함께 쓰는 것이요. 이별이란 하나의 우산 속에서 빠져나와 각자의 우산을 펼치는 일이다.

연인이란 비오는 날 우산속 얼굴이 가장 아름다운 사람이요 . 부부란 비오는 날 정류장에서 우산을 들고 기다리는 모습이 가장 아름다운 사람이다.

비를 맞으며 혼자 걸어갈 줄 알면 인생의 멋을 아는 사람이요. 비를 맞으며 혼자 걸어가는 사람에게 우산을 내밀 줄 알면  인생의 의미를 아는 사람이다.

세상을 아름답게 만드는 건 비요. 사람을 아름답게 만드는 건 우산이다.

한 사람이 또 한사람의  우산이 되어줄 때 그 사람은 그 누구의 마른 가슴에 단비가 된다.