Nguyệt ấn thiên giang

Nguyệt ấn thiên giang
Nguyệt ấn thiên giang (tiếng Hàn 월인천강 tiếng Hán 月印千江 - nguyệt ấn thiên giang), câu này có nghĩa là mặt trăng phủ ánh sáng của mình lên cả nghìn con sông.

(Ảnh: Trần Bảo Toàn)


NGUYỆT ẤN THIÊN GIANG

(Dương Chính Chức)

 

Nguyệt ấn thiên giang (tiếng Hàn 월인천강 tiếng Hán 月印千江 - nguyệt ấn thiên giang), câu này có nghĩa là mặt trăng phủ ánh sáng của mình lên cả nghìn con sông.

 

Đây vốn là một cách ẩn dụ của Đạo Phật, ví Phật pháp như mặt trăng, chúng sinh là dòng sông mà trăng thì chỉ có một, chúng sinh thì muôn vàn, trăng chiếu rọi ánh sáng của mình lên muôn ngàn con sông (부처는 달이고 중생은 강이며 달은 하나지만 중생은 수없이 많으니 천개의 강에 빛을 비친다는 비유임). Hay hiểu một cách khác, giống như các con sông mặc nhiên nằm dưới ánh trăng, những chúng sinh đó, ai cũng có Phật tính (모든 사람에게 불성이 있다).

 

Sau này câu này hay được dùng để ví ai đó có ảnh hưởng rất to lớn tới nhiều người, tựa như nguyệt ấn thiên giang.

 

Nhưng không biết Trăng có biết không, chứ giờ có những con sông cứ nghĩ mình nhận nhiều ánh sáng từ Trăng nhất, thậm chí có những con sông lại nghĩ tự nó phát ra ánh sáng, hay có những con sông lại cứ gạ những con sông khác đưa nước cho mình.