Sinh và tử

Sinh và tử
Trong cuốn "Ai sẽ khóc khi Bạn lìa xa" (네가 죽을 때 누가 울어줄까? - Who will cry when you die?), Robin Sharma, có nhắc đến sự khác biệt giữa Sống và Chết. Ông cho rằng, thái độ mọi người đối với ta khi khi ta lâm chung chính là sự phản ánh việc ta đã sống tốt hay chưa. Vậy nên, ông chốt rằng: Người sáng suốt là người luôn sống và nghĩ đến giây phút cuối cùng của cuộc đời mình.

 

 

Trong cuốn "Ai sẽ khóc khi Bạn lìa xa" (네가 죽을 때 누가 울어줄까? - Who will cry when you die?), Robin Sharma, có nhắc đến sự khác biệt giữa Sống và Chết. Ông cho rằng, thái độ mọi người đối với ta khi khi ta lâm chung chính là sự phản ánh việc ta đã sống tốt hay chưa. Vậy nên, ông chốt rằng: Người sáng suốt là người luôn sống và nghĩ đến giây phút cuối cùng của cuộc đời mình.

Lời hay (좋은 글) xin giới thiệu một đoạn ngắn. 

-----

 

Sinh và tử

Khi Bạn ra đời, Bạn khóc, mọi người thì cười vui.

Vậy hãy sống làm sao để khi Bạn chết, mọi người thì khóc, Bạn thì mãn nguyện.

Để có thể chết trong nỗi tiếc thương thực lòng của người khác quả không dễ.

Nhưng khó hơn là việc ta có thể vui vẻ rời cõi này ra đi trong nỗi tiếc thương của người khác.

Người sáng suốt là người luôn sống và nghĩ đến giây phút cuối cùng của cuộc đời mình.

Dịch giả: Dương Chính Chức

Nguyên tác tiếng Hàn:

 

태어날 때와 죽을 때

네가 태어났을 때 너는 울음을 터뜨렸지만

사람들은 기뻐했다.

네가 죽을 때에는 사람들은 울음을 터뜨리지만

너는 기뻐할 수 있도록 살아야 한다.

다른 사람의 진정한 슬픔 속에 죽는 것도 쉽지 않습니다.

다른 사람은 애도할지라도 자신은 진정 기쁜 마음으로 세상을 하직하는 것은 더 쉽지 않습니다.

지혜로운 사람은 늘 인생의 마지막을 생각하며 삽니다.