Tình yêu
- Chủ nhật - 14/06/2020 16:18
- |In ra
- |Đóng cửa sổ này
Ta chẳng bao giờ trách nàng.
Ta không thể yêu nàng như nàng mong muốn được nhưng ta có thể yêu nàng hơn cả mức nàng mong muốn.
Ta không thể luôn hát cho nàng nghe mỗi khi nàng yêu cầu, nhưng khi nàng cô đơn, ta có thể bất chợt xuất hiện và ôm nàng vào lòng.
Ta không thể ở bên cạnh nàng khi mỗi lần nàng nhớ ta, nhưng ta có thể gạt bỏ hết thảy để đến bên nàng khi nàng gặp khó khăn.
Ta tuy khó có thể cáng đáng mọi vấn đề khi nàng chán ta, nhưng khi nàng rối bời, ta có thể khẽ khàng đến bên để nàng vui.
Ta không thể dành tình yêu cho nàng như nàng mong muốn, nhưng ta yêu nàng không mệt mỏi.
Ta không thể lấp đầy trái tim nàng, nhưng ta chẳng bao giờ oán trách.
Kể cả khi nàng tuyên bố rời bỏ ta, ta cũng không tức giận.
Bởi tình yêu ta dành cho nàng luôn bất biến, chẳng đổi thay.
Dịch giả: Dương Chính Chức
Nguyên tác tiếng Hàn:
나는 그대에게 아무런 불평도 없습니다
그대가 원하는 만큼 그대를 사랑할 순 없겠지만 그대가 원하는 이상 그대를 사랑할 순 있습니다.
그대가 노래를 불러 달라고 할 때 항상 노래를 들려줄 순 없겠지만 그대가 외로울 때 갑자기 나타나 안아줄 수는 있습니다.
그대가 나를 그리워 할 때 항상 그대 곁에 달려 갈 순 없겠지만 그대가 힘들 때엔 만사를 제치고 달려 갈 수는 있습니다.
그대가 나에게 짜증을 부릴 때 항상 다 받아줄 만큼 완벽할 순 없겠지만 그대가 방황할 때 살며시
다가가 함께 있음을 선물할 수는 있습니다
그대가 원하는 만큼 많은 사랑을 줄 순 없겠지만 그대를 위한 나의 사랑은 지치는 일은 없습니다.
내가 그대의 마음에 흡족할 순 없겠지만 나는 그대에게 아무런 불평도 없습니다.
설령 그대가 나를 떠난다고 말할지라도 나는 노여워 하지 않을 것입니다.
그대를 사랑하는 나의 마음은 어떤 경우에도
흔들리지 않을만큼 항상 똑같았기 때문입니다.