Việc chốn nhân gian

Việc chốn nhân gian
Như ong kia cần mẫn gom mật, Rồi bản thân chưa kịp nếm Đã bị loài người lấy đi mất. Cũng thế, con người chạy đôn chạy đáo Chăm chăm gom góp tiền tài Rồi chưa được dùng đã lăn ra chết

(Ảnh: Đặng Văn Tôn)


VIỆC CHỐN NHÂN GIAN

(Dương Chính Chức dịch)


인간사(人間事) 

Việc chốn nhân gian

----- 


벌이 꿀을 애써 모아 놓으면,

자신은 먹어 보지도 못하고 

사람이 빼앗아 가듯. 

Như ong kia cần mẫn gom mật,

Rồi bản thân chưa kịp nếm

Đã bị loài người lấy đi mất. 


사람도 동분서주(東奔西走) 하며 

재산을 모으는 데에만 급급하다가, 

한번 써 보지도 못하고 죽고 나면 

쓰는 사람은 따로 있다.  

Cũng thế, con người chạy đôn chạy đáo

Chăm chăm gom góp tiền tài

Rồi chưa được dùng đã lăn ra chết

Tiền lại cho kẻ khác dùng thay. 


새가 살아 있을 때는 

개미를 먹는다. 

그런데 새가 죽으면, 

개미가 새를 먹는다. 

Chim khi còn sống

Nó ăn kiến.

Chim chết đi rồi

Kiến lại ăn chim. 


시간과 환경은 

언제든지 변(變)할 수 있다. 

Thời gian và môi trường

Đều có thể biến đổi bất kỳ khi nào 


당신 人生에서 만나는 누구든 

무시하거나 상처를 주지 마라. 

Những người quý vị gặp trong đời

Đừng coi thường, đừng làm tổn thương ai. 


지금 당신은 힘이 있을지 모른다. 

그러나 기억하라. 

시간(時間)이 당신보다 

더 힘이 있다는 것을~  

Chẳng biết Quý vị bây giờ có đủ sức hay không

Nhưng nên nhớ rằng

Thời gian kia

Mạnh hơn quý vị gấp nhiều lần. 


하나의 나무가 

백만개의 성냥개비를 만든다. 

그러나 백만개의 나무를 

태우는 데는 성냥 한 개비로도 

충분하다는 것을 알아야한다. 

Có thể dùng một cái cây

Để làm hàng triệu que diêm.

Nhưng để đốt hàng triệu cái cây

Thì chỉ cần một que diêm là đủ. 


오늘도 내가 건강함에 감사하고~ 

오늘도 내가 숨 쉴 수 있음에 감사하고~ 

오늘 내가 누군가를 만남에 감사하고~ 

Hãy biết ơn khi hôm nay ta vẫn khỏe mạnh~

Hãy biết ơn khi hôm nay ta vẫn còn hít thở~

Hãy biết ơn vì hôm nay ta đã gặp được ai đó~ 


감사가 넘치다 보면 

우리의 삶도 

저절로 행복해 집니다. 

Khi lòng ta luôn tràn đầy sự biết ơn

Thì cuộc sống của ta

Cũng vì thế mà tự nhiên hạnh phúc 


감사하고 또 감사하라. 

감사하면 

감사 할 일이 자꾸 생긴다. 

Hãy luôn biết ơn, và cảm ơn

Nếu ta luôn biết ơn

Thì sẽ có thêm nhiều việc đáng để ta lại được cảm ơn.