- Sáng tác mới
Hồ giả hổ uy (tiếng Hàn 호가호위 tiếng Hán 狐假虎威 - Hồ giả hổ uy). Ở đây, Hồ - cáo, giả - mượn, Hổ - hổ (hùm), uy - oai. Giả có vài nghĩa, như không thật, vay mượn....
Gió đi lang thang cuối trời để mây đứng đó chơi vơi một mình Gió đi vui thú… đã đành chơ vơ mây biết tự tình cùng ai...
Khi Cò Bé đang đan cho Cu Nhỡ một chiếc đó thì Cu Nhỡ hớt hải chạy về. Nó vừa thở hổn hển vừa nói: Chị Tý anh Cò ơi có quả mít chín. Tý Nhớn nheo mắt hỏi: Quả to không....
Mong manh như sợi chỉ Đứt bất cứ lúc nào Chỉ cần một quyết định Là mày biết tay tao Chỉ cần một tin báo Là có quyết định ngay
Có cần gì thủ tục Ra tay là ra tay...
Xưa, có một người học trò nghèo nhưng học rất giỏi, được trên Thiên thượng chú ý, trong sổ thiên tào từ trước đã ghi cho anh đậu tiến sĩ, sau làm quan đến Thượng thư. Mệnh anh vốn đã định như vậy....
Bột, Đen, Mập, Còi, Lùn, Sếu . . . vân vân và vô số kể, đó là những biệt danh mà một thời chúng tôi đặt cho mấy đứa bạn trong lớp để sau này lại mỉm cười mỗi khi nhắc lại. Tuy nhiên, không phải ai cũng biết, cũng nhớ về gốc tích những biệt danh của bạn bè....
Nếu kết quả này không như mong đợi, bạn hãy thử sử dụng công cụ tìm kiếm của Google dưới đây!