- Dịch thơ
Em nói
Chủ nhật - 01/05/2022 21:54
(Ảnh: Rom Vang)
EM NÓI
(Nguyễn Hoàng Lâm dịch)
Có bài thơ tình yêu rất nổi tiếng, tương truyền là của nhà văn, nhà viết kịch vĩ đại nhất nước Anh, đó là William Shakespeare. Một số nguồn khác lại nói bài thơ này của Bob Marley, thông tin khác thì nói rằng đó là của một nhà thơ người Thổ Nhĩ Kỳ tên là Qyazzirah Syeikh Ariffin. Bài thơ như sau:
You say you love the rain
But you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
But you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,
You say that you love me too.
Dịch thơ:
Em nói em yêu trời mưa
Nhưng ô lại mở lúc vừa
chợt rơi
Em nói em thích mặt trời
Lại tìm bóng mát khi ngời nắng lên
Em nói yêu ngọn gió hiền
Cửa sổ lại khép trước miền gió qua
Vì thế anh ngại em à
Một khi em nói rằng là “yêu anh”...
Nguyễn Hoàng Lâm