• dau-title
  • Góc chia sẻ
  • cuoi-title

Người yêu

Chủ nhật - 25/02/2024 13:03


(Ảnh: Thái Phúc)



NGƯỜI YÊU

(Dương Chính Chức)


Nhân ngày 14.2, nói chút về cách gọi Người yêu ở một số nước.


Liên quan đến người yêu, theo namuwiki của Hàn giải thích thì:


1. Tiếng Hàn/Triêu, người yêu (사랑하는 사람) gọi là 애인(愛人, ái nhân). Người yêu đúng nghĩa chứ không phải thích. Và họ gọi hai người yêu nhau đó là 연인/련인 (戀人, luyến nhân). Luyến là yêu mến nhau.


Đấy là ở Hàn Quốc.


2. Còn ở Trung Quốc, 愛人 (ái nhân) lại là từ để chỉ, gọi vợ, chồng. Còn chỉ người yêu thì họ dùng 恋人 (luyến nhân).


3. Ở Nhật, 愛人 (ái nhân) lại dùng ám chỉ vợ bé (첩), tình nhân bồ bịch (,정부, 情夫/情婦, tình phu/ tình phụ), tức là quan hệ ngoài luồng (불륜관계). Trước Thế chiến 2, người Nhật cũng dùng 愛人 (ái nhân) để chỉ người yêu, nhưng về sau thì dùng theo nghĩa như đã nêu trên. Còn chỉ người yêu, người Nhật cũng dùng 恋人 (luyến nhân, こいびと).


4. Tiếng Anh mà dùng lover nó cũng hơi gợn (좀 거시기하다). Lover cũng hay dùng để chỉ người có quan hệ tình ái ngoài luồng. Còn chỉ quan hệ đàng hoàng thì dùng boyfriend/girlfriend. Còn bạn nữ thì là female friend, bạn nam là male friend, như 남사친, 여사친 bên tiếng Hàn.


Khi chỉ "người yêu" mà không rõ, hay không tiện nêu giới tính thì họ nói là SO (Significant Other). Còn Soulmate thì không dùng cho yêu đương mà cho quan hệ bạn đặc biệt: tâm giao, tri kỷ (짱친).

 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.