- Góc chia sẻ

Giới thiệu tác phẩm mới: Tập thơ "Huyền"
Trang mạng văn chương Nhà Búp xin hân hạnh giới thiệu với các bạn độc giả tập thơ "Huyền" tác phẩm mới của nhà thơ Bùi Thanh Huyền - một thành viên Nhà Búp, qua bài thẩm bình của nhà thơ Kim Chuông. Các bạn có thể thưởng thức các tác phẩm của Bùi Thanh Huyền tại đường link dưới đây:


Ngày quốc tế đàn ông
Thấm thoắt, thế là đến 19/11 - Ngày của Quốc tế Đàn ông. Tất nhiên, 19/11 cũng là Ngày Nhà vệ sinh thế giới. Đời luôn cay nghiệt với Đàn ông mà. Hôm nay, mình giới thiệu vài câu chữ liên quan đến chồng của Hàn Quốc, đọc vui phết. So với vai trò làm con trai và làm bố trẻ con thì vai trò làm chồng nó nhiều màu sắc nhất. Đàn ông như tờ giấy trắng, và...


Giới thiệu tác phẩm mới: Bí mật một góc trường
Trang Tác giả - Tác phẩm Nhà Búp xin hân hạnh được giới thiệu với các bạn một tác phẩm mới của nhà thơ Tống Trung - một thành viên của Nhà Búp: tập thơ “Bí mật một góc trường” - Nhà xuất bản Hội Nhà văn, 2024. Tập thơ “Bí mật một góc trường” gồm 500 bài thơ - câu đố, được nhà thơ Tống Trung viết trong vòng 2 năm, dành cho các em thiếu nhi.


Danh xưng và vai trò của sư ở chùa ở Hàn Quốc
Đây là danh xưng và vai trò tại Hàn Quốc. Có thể tại Việt Nam, Trung Quốc cùng tên gọi nhưng việc lại khác, hay cùng việc nhưng lại khác tên gọi. Bài này sưu tầm từ trên một số trang của Hàn Quốc. Sư, tiếng Hàn/Triều gọi là 중 (phát âm là "chung") hay 스님(phát âm là "sư nim"), trong đó 중 là 衆 ,(chúng).


Quên
Đôi khi ta cứ mong được quay lại quá khứ để thay đổi mọi thứ mà chẳng nhận ra rằng, phía trước kia, điều tốt đẹp hơn đang đợi ta


Chân tâm
Nghe có câu chuyện, thấy nói là chuyện Phật giáo, kể rằng có một chùa ở làng nọ thực hiện quyên góp để đúc chuông. Ai cũng nhiệt tình quyên tiền, kim loại để đúc chuông.Có bà lão nghèo không có tiền, chỉ có cái nhẫn cũ kỹ là thứ quý nhất nhưng cũng quyên góp. Người thợ khi lọc kim loại để nấu chảy đã vứt cái nhẫn ấy đi.


Bất toàn
Bài này rơi vào số thứ tự 404 quả là hay. Error 404 vốn là lỗi "ta mãi tìm mà chẳng thấy đâu". Có câu 金無足赤, 人無完人(금무족적, 인무완인, kim vô túc xích, nhân vô hoàn nhân), ý là vàng cũng chẳng có vàng mười, người chẳng có người vô khuyết.
