- Góc chia sẻ
Sư Pháp Luân
Thứ ba - 04/01/2022 18:46
(Ảnh: Trần Bảo Toàn)
SƯ PHÁP LUÂN
Sư Pháp Luân (법명 법륜, 法輪), pháp hiệu Trí Quang (법호 지광, 智光), tục danh Choi Seok Ho (속명, 최석호) là một vị tăng Tào Khê Tông tại Hàn Quốc, hiện là người nổi tiếng, có ảnh hưởng lớn đến Phật giáo và xã hội Hàn Quốc. Sư có nhiều tác phẩm, danh ngôn thâm thúy. Ngôn từ đơn giản nhưng ẩn ý thâm sâu, đậm chất thiền.
Nghe nói, vài năm trước, Sư từng đến Việt Nam.
Xin giới thiệu 23 danh ngôn của Sư Pháp Luân để các bạn đọc và cùng suy ngẫm.
*******
1.쥐가 쥐약을 먹는다.
당시에는 살라꼬 먹었지만 결국은 그 약 때문에 죽게 된다.
Chuột ăn thuốc chuột.
Khi đó, chỉ vì để sống mà nó đã ăn và kết cục là nó đã chết bởi chính thuốc đó.
2. 꽃을 보고 좋으면 내가 좋지 꽃이 좋은게 아니다.
달을 보고 슬펐으면 내가 슬펐지 달이 나를 슬프게 한게 아니다.
Khi ta ngắm hoa và thấy ưng ý thì đó là ta ưng ý chứ không phải hoa ưng ý.
Ngắm trăng mà sầu thì là ta sầu chứ không phải trăng làm ta sầu.
3.비오는 날 바가지 거꾸로 들고 있는 사람은 한방울도 받지 못한다.
아무리 좋은 법문도 내가 듣고자 하지 않으면 들리지 않는다.
Người úp ngược gáo khi mưa thì sẽ chẳng hứng được giọt nào.
Cho dù lời giảng pháp có hay đến mấy mà ta không có tâm lắng nghe thì sẽ chẳng nghe được gì.
4. 꿈을 꾸면 헛것을 보았다고 생각해라
꿈이 깨고 나면 잡으러 오는 도둑놈도 숨겨 주는 은인도 없다. 내가 눈을 뜨면 된다
Hãy hiểu rằng cái ta thấy trong mộng chỉ là hư ảo.
Khi tỉnh mộng rồi, chẳng có ai ra tay bắt trộm, cũng chẳng có ai giúp họ ẩn náu. Ta chỉ cần mở mắt là xong.
5.술이 보약입니다
남편이 술을 많이 먹고 들어온 날은 옷벗겨 재우고 다음날 해장국 끓여 주고
안먹고 온 날은 한상 차려 줘라 왜냐? 술이 보약이니까..거르면 안되니까
Rượu là thuốc bổ.
Ngày mà chồng uống say ở ngoài về, hãy cởi áo và giúp ông ấy ngủ, sáng hôm sau nấu canh giải rượu cho ông ấy ăn.
Còn ngày nào ông ấy không uống mà về nhà thì hãy bày cơm rượu cho ông ấy. Tại sao ư? Bởi rượu là thuốc bổ rồi. Thiếu đâu có được đâu.
6. 질문자: 딸이 서른두살인데 시집을 안갈려고 한다
스님: 나는 오십세살인데 언제 장가가겠노?
Hỏi: Con gái đã băm hai mà nó vẫn chưa muốn lấy chồng.
Đáp: Tôi cũng đã năm mươi ba rồi, khi nào nên lấy vợ nhỉ?
7. 도가 머리털에 있는게 아니다
내가 승복을 입고 있는건 이옷이 권위를 나타내기 때문이 아니다
마땅히 이옷을 안 입어야하는 이유가 없기 때문 이다
내가 티샤스 입고 법문하면 뭔가 이상하잖아?
Đạo không nằm trong tóc.
Khi ta mặc tăng phục thì đâu phải áo ta mặc này nó có quyền thế gì đâu.
Chỉ là chẳng tìm được lý do hợp lý để không phải mặc thôi.
Tôi mặc áo sơ mi thuyết pháp thì cũng có sao đâu?
8. 질문자: 나는 누구 입니까?
스님:니도 모르는데 내가 우째 아노?
Hỏi: Tôi là ai?
Đáp: Anh còn không biết, sao tôi biết?
9. 질문자: 안락사에 대해 어떻게 생각하십니까?
스님: 살아있는 사람 죽는거 내버려 둬도 안되지만
죽는 사람 억지로 호스 꼽아서 살리는 것도 안된다
Hỏi: Thầy nghĩ sao về An lạc tử (cái chết dịu êm)?
Đáp: Không thể để mặc người đang sống bị chết, nhưng cũng không thể cố mà cắm ống thở để cứu ai đó đã chết sống lại.
10. 여성차별에대해..
여자가 방 딱으면 재수가 없고 설거지하면 그릇이 다 깨진다는 속담은 왜 없나?
Nói về phân biệt đối với phụ nữ..
Tại sao lại không có tục ngữ nào nói về đàn bà lau nhà thì xui, rửa chén thì vỡ nhỉ?
11. 사경.사경후종이문제.죽은 사람 관에다 넣어주면 좋은가?
사경하는데 목적이 있는게 아니고 사경하면서 경을 깨우치는데 목적이있다
사경후 종이는 재활용하면 된다 관에다 넣어주고 싶으면 넣어줘도 된다
하지만 나라면 안넣어 주겠다
살아서도 머리 아픈 공부를 죽어서도 하란 말인가?
Chép kinh sách. Vấn đề giấy để chép kinh sách. Có nên nhét kinh sách vào quan tài?
Mục đích chép kinh không phải là chép, mà là để ngấm và ngộ kinh sách.
Chép kinh xong rồi thì có thể tái chế, hoặc muốn nhét vào quan tài cũng chẳng sao.
Nhưng nếu là tôi thì tôi không nhét.
Khi sống đã học đến vỡ cả đầu rồi, sao chết rồi vẫn còn bắt học làm chi?
12. 자건거 타고 심부름 가라면 가지 않고 무거운짐 다른사람 들라고 하면서
헬스클럽 에서 가지도 않는 자전거 타고 무거운 역기 든다
Bảo lấy xe đạp đi xử lý mấy việc vặt thì không đi, rồi việc nặng nhọc cũng chừa cho người khác làm.
Vậy mà đến Health Club thì còng lưng đạp cái xe đạp đứng yên một chỗ, rồi lại còn lao vào nâng cái tạ rõ nặng.
13. 물에 빠진 짐에 조개를 줍고 넘어진 짐에 돈을 줍는다
내게 찾아오는 불행이나 고통을 수행과제로 삼으시라는 말로 해석됩니다
Bị rơi xuống nước thì tiện thể mò hến, bị ngã xuống đất thì nhân thể lượm được tiền rơi.
Các vị có thể hiểu đây là lời khuyên hãy coi bất hạnh, đau khổ đến với ta là thứ giúp ta tu hành.
14. 수행자란 좋은데 떨어지고 나쁜데 떨어진걸 분별하지 않는다
가난하면 인욕하기 좋고 돈이 많으면 보시하기 좋다
Người tu hành là người chẳng phân biệt việc nơi mình đến là nơi tốt hay nơi xấu.
Nghèo khó rèn nhẫn nhục, nhiều tiền năng bố thí.
15. 누워서 남이 똥오줌 받아주는 사람이 되었으면 좋겠소?
아니면 내가 건강해서 똥오줌 받아주면 좋겠소?
내가 내손으로 일해서 남을 먹여 살리는 것이 좋겠소?
아니면 남이 먹여주는 병자가 좋겠소
Liệu có ai muốn mình bị ốm liệt giường đến mức cả việc đi đại tiểu tiện cũng phải cậy nhờ người khác giúp?
Hay muốn mình khỏe mạnh để giúp người khác đại tiểu tiện?
Hay muốn mình tự làm việc bằng đôi tay mình để nuôi người khác?
Hay là muốn là bệnh nhân để được nhận và ăn cơm của người?
16. 질문자: 자꾸 도와달라는 시동생 때문에 답답하다
스님: 정말 돈이 없다면 하나도 안답답하다 돈이 있으니 답답하다
주고 싶으면 빚을 내서라도 주고 주기 싫으면 태산 같이 많더라도 주지마라
욕도안먹고 돈도안주는 방법은 없다
Hỏi: Con bực bội lắm khi mà em chồng suốt ngày nhờ vả
Đáp: Con sẽ chẳng bực bội nếu con thực không có tiền. Con bực bội vì con có tiền thôi.
Muốn đưa thì cứ đưa, kể cả là đi vay; còn không muốn đưa thì đừng đưa dù đang có tiền nhiều như núi.
Chẳng có cách nào mà để vừa không bị trách lại không phải cho tiền đâu.
17. 질문자: 얼굴에 화장하고 치장하는것을 어떻게 생각하나?
스님: 얼굴에 자신이 없기 때문이다 그것을 불쌍히 여기고 봐줘라
개인적으로 스님 이빨 절대 고치지 마시기 바랍니다
누가 천만원 아니 일억을 준대도..
안그래도 흠이 없으신 분이 이빨까지 완벽하시면 아니되옵니다
18. 법륜스님의 수행법은?
스님: 왜그럴까?
저사람이 왜 저런 질문을 할까?
그사람이 그랬는데 왜 내가 화가날까?
어두운 밤에 내가 왜 두려울까? 두려움이 어둠에 있나?
화가나도 공부거리,
잡지를 봐도 공부거리,
내가 잘해도 공부거리
내가 못해도 공부거리,
벌거벗은 여자를 봐도 공부거리
다 공부거리야
나는 공부를 그렇게 해쓰..
Hỏi: cách Thầy tu hành là gì?
Đáp: Sao thế nhỉ? Sao người kia lại hỏi thế nhỉ?
Sao người kia hỏi thế mà tôi lại cáu nhỉ?
Tại sao khi trời tối tôi lại thấy sợ? Cái sợ hãi đấy nó nằm trong bóng tối chăng?
Cáu giận cũng là học
Đọc tạp chí cũng là học
Giỏi giang cũng là học
Kém cỏi cũng là học
Thấy phụ nữ khỏa thân cũng là học
Tất cả đều là học hết.
Và tôi đã học như thế.
19. 원래가 동서남북은 없다
내가 선자리에서 동산이다 서산이다 말하는거다
내가 선자리에 있을때는 그산이 동산일수밖에 없지만 그선자리를 벗어나 보면 그것은 동산도 서산도 아니다
내 생각이 옳다고 주장하나 나와 다른 생각을 가진 사람이 볼때는 틀린게 되는게 현실이다
Vốn dĩ không phân Đông Tây Nam Bắc.
Chỉ là ta đứng một chỗ rồi ta nói đây là núi đông, kia là núi tây thôi.
Như tại nơi ta đứng mà nhìn thì núi đó nhất định phải là núi đông,
Nhưng nếu ta rời khỏi nơi ta đứng thì đó sẽ chẳng còn là núi đông, núi tây nữa
Giờ liệu ta còn cho rằng suy nghĩ là đúng không
Người suy nghĩ khác ta
Là bởi họ đứng ở chỗ khác với ta thôi.
20. 뜨거운 걸 들고 어떻게 놓습니까?
안놓아지는데요.
그냥 탁 내려놓던가 계속 들고 있던가 니마음대로 하세요~
Cầm vật nóng trên tay thì buông bỏ như thế nào?
Vật không tự rời tay.
Cứ thế đặt xuống, hoặc cứ thế cầm, tùy con thôi.
21. 자기를 바꾸는게 수행이다
남편을 바꾸려는거, 자식을 바꾸겠다는거 다 자기 욕심이다
나도 내맘데로 안되는건데 상대를 내마음데로 어떠케할건가?
내가 어떻게 해볼수있는거도 있고
내가 어떻게 해볼수없는거도 있다
자기가 지은데로 받는거다
Thay đối bản thân là tu hành.
Thay đổi chồng con mình là tham vọng của cá nhân mình thôi.
Ngay cả tôi còn chẳng thay đổi được tôi thì làm sao thay đổi người ta tùy ý mình được?
Có thứ ta có thể tính làm ra sao
Cũng có thứ ta không thể tính làm thế nào
Ta tạo nhân thế nào thì ta nhận quả thế đấy thôi.
22. 원과 집착의 구분
자기의 어떤 소망이 있는데 괴로움으로 다가오면 집착이고
괴로움으로 다가 오지 않으면 원이다
어떤 사람을 사랑하기 때문에 그냥 좋아!! 사랑하는게 머가 나빠..
내가 법륜스님을 좋아한다
그런데 저중이 나를 쳐다보지도 않는다
그래서 괴롭다, 꼴이 보기 싫어진다
그러면 조금 문제가 있는거다
이건 집착이다
Phân biệt Nguyện vọng và Đeo bám
Như bản thân ta có mong muốn gì đó, nếu mong muốn đó tạo ra phiền não thì nó là Đeo bám, còn nếu nó không tạo ra phiền não gì thì là Nguyện vọng.
Ta yêu một ai đó, chỉ thế thôi thì ổn!! Yêu đâu có gì xấu...
Ta mến Sư Pháp Luân
Nhưng Sư lại chẳng đoái hoài đến ta
Vì thế nên ta đau khổ, rồi dần dần thấy Sư trở nên đáng ghét.
Nếu nó diễn biến như vậy thì là có vấn đề rồi.
Bởi đấy chính là sự Đeo bám
23. 불교공부는 즐거움이라도 즐거움에 집착하지않고
괴로움이 있어도 괴로움에 집착하지않는다...
참수행이란...
즐거움에도 집착하지 말아야한다
좋다고 잡지않고 싫다고 버리지않는 경지.
여기에 해탈의 길이 있는거다
Học Phật pháp là niềm vui nhưng ta không chấp dính vào niềm vui đó.
Hay có phiền não, nhưng ta không để mình chấp dính vào phiền não đó.
Tu hành chân chính là gi
Là đừng để mình bị đắm vào lạc thú.
Là cảnh giới thích mà không giữ, chán mà chẳng buông
Con đường giải thoát cũng chính là ở nơi đó vậy.
Dương Chính Chức