- Sáng tác
Trái tim đóng băng
Thứ sáu - 19/05/2023 15:27
(Ảnh: Duong Bui)
TRÁI TIM ĐÓNG BĂNG
(Tặng con gái Tố Uyên-Rose)
Một trái tim đóng băng
Nằm sâu trong tuyết
Tuyết trắng...
Tuyết óng ánh.
Con gái yêu, con gái nhỏ bé
vẽ cho mẹ một con tim đỏ
đẹp và mềm,
mang trong mình thương và đau
Con gái yêu, con gái nhỏ bé
vẽ cho mẹ chiếc nhà
có vườn xanh da trời
với đàn chim trên cây.
Con gái yêu, con gái thơ ngây
mình lấy trái tim
đỏ chìm sâu tuyết trắng
ươm vào đất yên lành.
Con gái yêu, con gái dịu dàng
trái tim đóng băng
nằm sâu trong tuyết
yêu con thật nhiều, yêu con.
18.03.2023,
Nguyễn Phương Thủy
Dịch từ nguyên tác tiếng Đức:
GEFRORENES HERZ
Ein gefrorenes Herz,
liegt tief im Schnee
weißen Schnee...
Schimmernden Schnee...
Liebe Tochter, kleine Tochter
malst du mir
ein rotes Herz...
schön und weich,
in sich Leid und Schmerzen trägt?
Liebe Tochter, kleine Tochter
malst du mir das Haus
mit Garten in blau
und Vögel auf dem Baum?
Liebe Tochter, kleine Tochter
wir nehmen das Herz
rot in Schnee weiß
planzen es ein...
Liebe Tochter, kleine Tochter
das gefrorenes Herz...
liegt tief im Schnee
liebt dich, lieb dich sehr.
20.12.2011
Nguyễn Phương Thủy