Có ai nói với em chưa

Có ai nói với em chưa
Khi tàu vào thành phố xa lạ... Thấy ánh đèn phố vốn chưa từng quen Anh mở lá thư em trao lúc chia tay Bỗng cảm thấy chưa bao giờ nhớ thế Chẳng nhìn rõ thành phố về đông chìm trong tuyết đêm Chẳng nhìn rõ thành phố về đông chìm trong tuyết đêm


(Ảnh: Kim Anh)



CÓ AI NÓI VỚI EM CHƯA

(Dương Chính Chức)

 

Mình thích tiếng Trung (nhưng không có cơ hội học), thích nghe bài hát tiếng Trung nhưng số bài hát dạng rất thích thì không nhiều. "Có ai nói với em chưa?" là một trong số ít bài mà mình rất thích dù nó là bài hát rất buồn. Lần đầu nghe là khi xem phim "Mười năm yêu em" (相愛十年). Có lẽ vì thế nên chỉ thích nghe bài này bằng clip có minh họa của phim "Mười năm yêu em" ( https://m.youtube.com/watch?v=Q4wtnKiLwP8 ) chứ không thích nghe với clip khác.

 

Giai điệu và lời bài đều hay. Lời dịch tiếng Việt là của người ta (nhưng mình có chỉnh lại tí), lời dịch tiếng Hàn cũng là của người ta nốt. MÌnh cứ đưa cả lên để các bạn theo dịch thuật tham khảo. Nên vừa nghe vừa xem lời mới hay.

*****

 

有没有人告诉你

Có ai nói với em chưa

------

当火车开入这座陌生的城市

Khi tàu vào thành phố xa lạ...

열차가 이 낯선 도시를 들어설때

 

那是从来就没有见过的霓虹

Thấy ánh đèn phố vốn chưa từng quen

그건 지금까지 만나본적이 없는 네온사인이었다

 

我打开离别时你送我的信件

Anh mở lá thư em trao lúc chia tay

나는 이별할때 니가 내게 준 편지를 열었다

 

忽然感到无比的思念

Bỗng cảm thấy chưa bao giờ nhớ thế

돌연 다시 없는 그리움이 밀려온다.

 

看不见雪的冬天不夜的城市

Chẳng nhìn rõ thành phố về đông chìm trong tuyết đêm

눈의 겨울 밤의 도시는 보이지 않는다

 

我听见有人欢呼有人在哭泣

Chỉ nghe thấy tiếng ai đón chào, tiếng ai kia đang khóc

난 어떤이는 환호하고 어떤이는 울고있는것을 들었다

 

早习惯穿梭冲满诱惑的黑夜

Và rồi dù đã sớm quen cảnh dập dìu mê hoặc khi phố về đêm

일찌기 유혹이 가득한 캄캄한 밤에 빈번하게 왕래하는것에 익숙해져서

 

但却无法忘记你的脸

Nhưng vẫn chẳng thể nào quên được khuôn mặt em

도리어 너의 얼굴을 잊을 방법이 없다.

 

有没有人曾告诉你我很爱你

Đã có ai nói em biết rằng anh rất yêu em chưa?

내가 너를 너무 사랑한다고 말해준 사람이 있는지

 

有没有曾在你日记里哭泣

Và đã khi nào em khóc thầm bên trang nhật ký?

너의 일기속에서 흐느껴 운적이 있는지

 

有没有人曾告诉你我很在意

Đã có ai cho em biết anh trăn trở biết bao nhiêu

내가 한숨쉬고 있는걸 말해준 사람이 있는지

 

在意这座城市的距离

Và trăn trở về những con đường phố thị

이 도시의 거리는 걱정하고 있다.