- Trang thơ
Ngõ Y Thâm
Thứ bảy - 06/06/2020 18:24
(Cầu Chu Tước - Pinterest)
Hoa dại lan đầy cầu Chu Tước
Trời chiều xế bóng, ngõ Y Thâm
Én xưa quen sống lầu Vương, Tạ
Nay lại dập dìu xóm sơn lâm.
Tác giả: Lưu Vũ Tích
Chuyển ngữ: Bùi Đại Dũng
Nguyên tác tiếng Hán:
金陵五題-烏衣巷
朱雀橋邊野草花,
烏衣巷口夕陽斜。
舊時王謝堂前燕,
飛入尋常百姓家。
Kim Lăng ngũ đề - Ô Y hạng
Chu Tước kiều biên dã thảo hoa,
Ô Y hạng khẩu tịch dương tà.
Cựu thời Vương Tạ đường tiền yến,
Phi nhập tầm thường bách tính gia.
Dịch nghĩa
Bên cầu Chu Tước, cỏ dại đầy hoa,
Trong ngõ Ô Y mặt trời xế bóng.
Chim én nơi lâu đài họ Vương, họ Tạ ngày trước,
Nay bay vào những nhà dân chúng bình thường.
Từ khóa:
chu tước