• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Đồng bệnh tương liên

Thứ hai - 09/12/2019 13:33

Đồng bệnh tương liên là câu thành ngữ Hán/Hàn (동병상련 (同病相憐).Ở đây, đồng - cùng, bệnh - bệnh, tương - lẫn nhau, liên - thương cảm.
Câu này có nghĩa đen là những người mắc cùng bệnh thì mới thương, thông cảm với nhau, có tích từ 1 chuyện thời Ngô Việt Xuân Thu (오월춘추-吳越春秋).
Hạp Lư (합려 - 闔閭) sai thích khách (자객-刺客) ám sát vua Ngô là Liêu (요 - 僚) sau đó tự lên ngôi vua. Ngũ Tử Tư ( 오자서-伍子胥), do có công tiến cử thích khách nên được phong làm Đại phu (대부-大夫), sau đó lại tiến cử Bá Dĩ (백비-伯嚭) đang lưu vong (망명-亡命) ở nước Sở về làm quan của Ngô.

 
Một người cũng là đại phu tên là Bị Ly (피리-被離) có lần nhìn thấy Bá Dĩ bèn hỏi Tử Tư tại sao lại tin dùng Bá Dĩ, Tử Tư đáp: bởi Bá Dĩ cùng chung mối thù với ta, hiểu ta. Người ta dùng câu "đồng bệnh tương liên" chính để chỉ sự việc này (sau này, do không nghe lời khuyên của Bị Ly, Ngũ Tử Tư bị thiêu chết (분사 - 焚死 - phần tử) bởi chính lời dèm pha (참언 - 讒言 - sàm ngôn) của Bá Dĩ vốn đã bị nước Việt thu nạp).


Dương Chính Chức

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.