• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Đường lang cự triệt

Thứ bảy - 14/03/2020 09:20

 


Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 당랑거철 (螳螂拒轍 - đường lang cự triệt). Ở đây, Đường lang - bọ ngựa, cự - chống lại, triệt - vết bánh xe.


Câu này có nghĩa con bọ ngựa chặn bánh xe (không để đi qua tạo dấu vết).


Chuyện kể rằng Trang Công là quan nước Tề, đi đâu cũng thênh thang, dân tình nhường đường. Một lần đang đi, dân tản hết cả, duy nhất một con bọ ngựa chặn giữa đường. Trang Công phục sự gan dạ của bọ ngựa bèn quay đầu xe, không đi nữa. Câu "Đường lang cự triệt" là từ chuyện này.


Tiếng Việt có câu hơi giống là châu chấu đá xe.


Câu này, khen thì ám chỉ việc chỉ cần sự gan dạ, quyết liệt, thách thức, vật cản dù to lớn mấy cũng không ngăn được. Chê thì lại nói về cười kẻ không biết tự lượng sức mình. Nghĩa thế nào là do người nói thôi. Đường lang quyền cũng chính là Võ bọ ngựa.


Dương Chính Chức

 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.