• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Lao tâm tiêu tư

Thứ hai - 04/05/2020 09:14

 

 

 

Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 노심초사(勞心焦思 - lao tâm tiêu tư). Ở đây, lao - mệt, tâm - lòng, tiêu - cháy bỏng, tư - suy nghĩ.

 

Nghĩa câu này là lo lắng cho điều gì đến lức nhọc cả lòng, cháy bỏng cả suy tư.

 

Câu này hàm ý là dồn cả tâm huyết đối với điều gì đó (마음속으로 애를 쓰고 생각이 많아 속이 탄다).

 

Tiếng Việt thì có câu "lao tâm khổ tứ", chưa hiểu sao lại lấy âm "tứ" mà không phải âm "tư" của chữ "思".

 

Dương Chính Chức

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.