- Văn học dân gian

Con mối
Ái ân chồng rụng cánh ngay Đẻ mười nghìn trứng một ngày khiếp không Làm tổ dưới đất ngoài đồng Ăn tàn phá hại từ đông sang đoài.


Con lật đật
Cho nằm cũng tự ngồi lên Không chân, không đứng mình ên chỉ ngồi Ngồi dậy là lắc lư chơi Không ăn không uống mà cười được a?


Bù nhìn
Giống người mà nỏ phải người Không được ăn uống nói cười chi mô Gió lên mới thấy phất cờ Chim muông mà chộ phải lo chạy dài.


Đố là con gì?
Có cánh nhưng ít khi bay Gầm giường góc bếp đêm ngày kiếm ăn Chui vào trong chiếu trong chăn Hôi rình hơn nách chửa lăn khử mùi.


Đa hãnh bất hạnh
Đa hãnh bất hạnh ( tiếng Hán 多倖不幸 , tiếng Hàn 다행불행, đa hãnh bất hạnh) Ở đây Đa (多) là nhiều, Hãnh (倖) là may mắn, Bất (不) là không, Hạnh (幸) là tốt đẹp.


Rằm tháng Bảy - Trung Nguyên Tiết.
Ở một vài nước như Trung Quốc, Hàn Quốc, Triều Tiên có Tam Nguyên Tiết (三元節, 삼원절) trong đó Thượng Nguyên (上元, 상원) là Rằm tháng Giêng (hay còn gọi là Nguyên Tiêu Tiết


Trâu chọi
Anh em mà lại cứ đánh nhau Đánh đâu không đánh cứ đánh đầu Thắng thua đến lúc vào nồi tất Chủ thắng chủ thua bạc cả râu.
