• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Thất điên bát...

Thứ ba - 05/12/2023 15:17


(Ảnh: Trần Bảo Toàn)


THẤT ĐIÊN BÁT…

칠전팔...

(Dương Chính Chức)


Trong tiếng Hàn, chúng ta vẫn biết thành ngữ "칠전팔도" (七顚八倒, thất điên bát đảo), tức là bảy lần ngã, tám lần đổ, chỉ một chuỗi thất bại cay đắng của ai đó ("điên" ở đây là ngã).


Nhưng còn có một thành ngữ khác, chỉ khác chữ cuối với câu trên, đó là "칠전팔기" (七顚八起, thất điên bát khởi), tức bảy lần ngã, tám lần đứng dậy, chỉ một tinh thần kiên cường, bất khuất cũng của ai đó.


Hai câu, khác có một chữ nhưng là hai trạng thái khác nhau hoàn toàn. Đảo và Khởi, là chữ nào thì là do ta tự chọn.


Với tinh thần thất điên bát khởi

Ngã thì lại đứng dậy

Phành phạch phủi sạch bụi bám trên người

Trở lại chiến trường, chiến đấu ác liệt

Như thế, nhất định sẽ thành công

 

Từ khóa: thất điên

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.