• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Thủ vĩ tương ứng

Thứ năm - 02/07/2020 08:40

 

 

 

Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 수미상응(首尾相應 - thủ vĩ tương ứng). Ở đây, thủ - đầu, vĩ - đuôi, tương - lẫn nhau, ứng - đáp lại.

 Nghĩa câu này là đầu đuôi tương trợ lẫn nhau.

Thủ là phía trên, vĩ là phía dưới, đầu đuôi phối hợp nhịp nhàng thì sẽ thông. Câu này hàm ý là trên dưới tương trợ, phối hợp tốt với nhau (서로 응하여 도와주거나 양쪽 끝이 서로 통함).

 Gọi là thủ, vỹ, tức ý nhấn đến sự đồng nhất, thống nhất và đồng bộ như cùng cơ thể, liên quan hết sức mật thiết.

 

Dương Chính Chức

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.