• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Vi quan mạt chức

Thứ ba - 05/05/2020 09:04

 

 

 

Thành ngữ tiếng Hán, Hàn: 미관말직 (微官末職 - vi quan mạt chức). Ở đây, vi - nhỏ bé, quan - địa vị, mạt - thấp cuối, chức - chức vị.

Câu này ý là chỉ một người có địa vị rất thấp kém (지위가 아주 낮은 벼슬. 또는 그런 위치에 있는 사람).

Cũng có câu tương tự là vi mạt chi chức (미말지직-微末之職).

Tùy ý người nói mà câu này dùng với ý tự khiêm tốn (loại quan chức quèn như tôi thì đâu làm được gì), hay bỉ bôi người khác (loại quan quèn như nó thì làm được gì).

 

Dương Chính Chức

 

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.