• dau-title
  • Dịch thơ
  • cuoi-title

Hãy buông

Thứ hai - 23/05/2022 15:44


(Ảnh: Rom Vang)


HÃY BUÔNG ĐI

(Dương Chính Chức dịch)


살아보니까 알겠더라

Sống riết rồi ngộ ra rằng thì là mà 


잡고 있는 것이 많으면 손이 아프고~

Nắm giữ nhiều thì bàn tay sẽ mỏi


들고 있는 것이 많으면 팔이 아프더라~

Bê xách nhiều thì cánh tay sẽ đau


이고 있는 것이 많으면 목이 아프고~

Đội nhiều thì cổ cũng sẽ mỏi 


지고 있는 것이 많으면 어깨가 아프더라~

Vác nhiều thì vai tất sẽ bị ê


보고 있는 것이 많으면 눈이 아프고~

Nhìn lâu thì mắt sẽ mỏi 


생각하는 것이 많으면 머리가 아프더라~

Nghĩ nhiều thì đầu sẽ đau 


품고 있는 것이 많으면 가슴이 아프더라~

Ôm đồm thì ngực tức lắm thay


내려 놓으세요.

Hãy đặt xuống


놓아 버리세요.

Hãy buông đi 


우리가 아픈것은 저러한 것들이 있기 때문입니다.

Vì chúng ta đang đau khổ bởi tại chính những điều này.

 


 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.