• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title
Con chữ

Con chữ

Chữ tượng hình là đặc thù của một thứ văn hóa, một thứ ngôn ngữ. Với người tin vào Thần thì đó là sự an định không phải ngẫu nhiên cho một cộng động người : ăn cơm ,cầm đũa,nói từng âm tiết có nghĩa, da vàng, trọng thủy,trọng xỉ...hẳn nhiên ngôn ngữ phải là khối vuông truyền đạt nghĩa, nội dung

border
Bá Nha tuyệt huyền

Bá Nha tuyệt huyền

Bá Nha tuyệt huyền (tiếng Hàn: 백아절현 ; tiếng Hán: 伯牙絶絃). Bá Nha là tên người, tuyệt - từ bỏ, huyền - dây đàn. Câu này xuất phát từ 1 tích truyện. Bá Nha là quan nước Tấn, chơi đàn rất giỏi nhưng buồn vì chẳng ai hiểu được tiếng

border
Dùng "Quốc khách" có đúng không?

Dùng "Quốc khách" có đúng không?

Trong tiếng Việt, có hai từ chỉ khách là "khách" và "tân", cùng là từ Hán - Việt. "Khách" viết là 客 và "Tân" viết là 賓. Tuy cùng chỉ khách khứa nhưng cách dùng khác nhau. "Khách" (客) vốn là đối nghĩa với chủ, tức là ai đó không phải chủ nhà.

border
Nguy cơ nhất phát

Nguy cơ nhất phát

Nguy cơ nhất phát (Tiếng Hàn: 위기일발; Tiếng Hán: 危機一髪 ) hay 일발천균 (一髮千鈞 - nhất phát thiên quân). Ở đây, nguy - nguy hiểm, cơ - bối cảnh, nhất - một, phát - sợi tóc, thiên - nghìn, quân - 30 cân xưa. Cũng có lúc thấy dùng 근 (斤- cân) thay 균 (鈞- quân).

border
Ngô Việt đồng chu

Ngô Việt đồng chu

Ngô Việt đồng chu (tiếng Hàn: 오월동주 ; tiếng Hán 吳越同舟 ). Ở đây, Ngô - nước Ngô, Việt - nước Việt, đồng - cùng, chu - thuyền. Nghĩa đen là Ngô và Việt chung thuyền.

border
Nói thậm xưng

Nói thậm xưng

Chúng ta có vài thói quen, trong đó có lối nói thậm xưng, ý là nói quá lên, thậm chí quá đến vô lý theo cách hài hước. Nhưng, nói quá lên thế không phải do đầu óc hoang tưởng mà là muốn nhấn mạnh cái cái ý tứ mình tâm đắc.

border
Cô chưởng nan minh

Cô chưởng nan minh

Thành ngữ Cô chưởng nan minh (Tiếng Hàn: 고장난명; Tiếng Hán: 孤掌難鳴), ở đây: Cô - một mình, Chưởng* - bàn tay, Nan - khó, Minh - tiêng kêu. Câu này có nghĩa là một bàn tay không làm nên tiếng kêu

border
1, 2, 3 ... 15 16 17 ... 61 62 63  Trang sau
 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.