• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Tọa bất an tịch

Thứ tư - 12/02/2020 21:54

 


Thành ngữ tiếng Hàn, Hán, Việt: 좌불안석(坐不安席 - tọa bất an tịch). Ở đây, tọa - ngồi, bất - không, an - yên, tịch - chỗ.


Ý câu này y như tiếng Việt là "ngồi không yên chỗ", ý tả ai đó nóng ruột về điều gì đó nên cứ nhấp nha nhấp nhổm.


Trong sử Trung Quốc, người có tật này rõ nhất chính là Trương Phi, con người được cho là chẳng bao giờ ngồi im được vài khắc.


Nhắc đến tịch, tọa, lại nhớ câu tả về nếp sống của Khổng Tử: Tịch bất chính, bất tọa (席不正 不坐 석불정 불좌).


Dương Chính Chức

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.