- Sáng tác mới
Đăng hạ bất minh (tiếng Hàn: 등하불명 - Tiếng Hán: 燈下不明). Ở đây, đăng - đèn, hạ - dưới, bất - không, minh - sáng. Câu này có nghĩa đen là vùng chân đèn,...
Rõ ràng đây là 6 Không, là 9 rõ ràng Cả hai bên phùng má Cứ thế mà trợn mang Bật mí kinh nghiệm nhé Đừng viết số làm gì...
Không ngủ nghe đêm lạnh, Canh khuya trống điểm hoài. Quan san thêm mộng mị, Tiếng chày thúc bên tai. Bếp tàn cóc nhái họp, Góc tối giun ngóc nhoài....
Thiên nhiên thật kỳ bí Chưa khám phá là bao! Rất nhiều điều thú vị Đã mấy ai biết nào? Ai mang "trứng bỏ biển"? Gieo huyền thoại muôn đời...
Không ngủ nghe đêm lạnh, Canh khuya trống điểm hoài. Quan san thêm mộng mị, Tiếng chày thúc bên tai....
Giờ thì mình đang ngồi trước biển. Hoàng hôn bao giờ cũng dịu dàng và tin cậy. Những vệt sáng cuối cùng chìm xuống nước, vẫn để lại ánh lưu luyến, lung linh. Hoàng hôn như người đã đi qua tuổi hoa niên, âu yếm ngoảnh nhìn lại thời gian, nơi đã để lại phần “ngày” của mình ở đó....
Cầm trên tay tập thơ “Giọt nắng vô thường” với trên một trăm bài viết. Với cái tên “Trần Huyền Tâm.” Với đôi dòng kỷ niệm gợi về một cô gái hiền thục, dịu lành từng tham gia bốn khóa mùa hè lớp đào tạo, bồi dưỡng các em học sinh có năng khiếu sáng tác văn học của Hội Văn học Nghệ thuật Thái Bình từ......
Nếu kết quả này không như mong đợi, bạn hãy thử sử dụng công cụ tìm kiếm của Google dưới đây!