• dau-title
  • Góc chia sẻ
  • cuoi-title

Góc học tiếng Hàn: Con thuyền chỉ đứng yên đợi gió

Thứ sáu - 23/01/2026 19:24




 

Góc học tiếng Hàn: Con thuyền chỉ đứng yên đợi gió

(Dương Chính Chức)

 

Đây là nội dung mình tình cờ thấy sáng nay, tại 1 trang hỗ trợ học tiếng Hàn, 3 nội dung 3 vấn đề khác nhau.

 

1. Cái số 1:  Câu này dịch là:

 

a. "Người không có nhiệt huyết sẽ không hành động, cũng giống như con thuyền chỉ đứng yên đợi gió"?

 

hay dịch là:

 

b. "Người không có nhiệt huyết sẽ cũng giống như con thuyền không hành động, chỉ đứng yên đợi gió"*? 

 

* (Đây là mình lấy văn của họ làm ví dụ, còn mình sẽ dịch là "Người không nhiệt huyết cũng như con thuyền chẳng chịu nhúc nhích, chỉ biết đợi chờ gió".

 

Có vẻ lỗi xác định sai định ngữ.

 

Nếu dịch hai câu a và b trên sang tiếng Hàn thì dịch sao để ra được đúng ý như hai câu ấy muốn nói? Các bạn thử xem.

 

2. Cái số 2: "suy nghĩ của bạn sẽ quyết định vận mệnh của chính bạn".

Câu này dịch sai cụm “자기를 어떻게 생각하느냐가“.

 

Không phải là "suy nghĩ của bạn" mà là suy nghĩ của bạn về bản thân mình. Nên câu này phải dịch là "việc bạn nghĩ về bản thân mình thế nào sẽ quyết định vận mệnh của bạn".

 

Hai ý nó khác hẳn nhau.

 

3. Cái số 3: thiếu mỗi chữ "nhất". 

 

Nó vốn là "điều vinh quang nhất". Có chữ "nhất" vào thì sẽ hiểu là còn những điều vinh quang khác, không chỉ mỗi cái đó. Có thêm suy nghĩ lạc quan, thêm động lực hẳn đi ấy chứ.

 

 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.