• dau-title
  • Góc chia sẻ
  • cuoi-title

Cách sống chuẩn khi về già

Thứ bảy - 22/02/2025 09:20



(Ảnh: Trần Bảo Toàn)


 

CÁCH SỐNG CHUẨN KHI VỀ GIÀ

 

1. Thứ nhất, đừng để bị ngã dù ở trong, hay ngoài nhà; tuy không cần theo bữa nhưng đừng ăn nhiều; đừng chuyển nhà mà hãy sống ở nơi ta vẫn sống.

 

2. Thứ hai, đừng nhanh nhảu và đừng nói lung tung. Đừng can thiệp vào chuyện người khác, nếu được hỏi thì hướng dẫn nhưng giả ngây vẫn lành hơn.

 

3. Thứ ba, đừng ganh đua với người trẻ, đừng tiếc lời khen. Lui một bước nhường cho người là bí quyết để sống an lành và yên ổn. Tuy nhiên, hãy tỏ bất bình trước hành vi bất nghĩa, phi đạo đức và bố láo. Đấy có thể là việc cuối cùng mà người già có thể cống hiến cho xã hội.

 

4. Thứ tư, đừng thèm tiền nữa, tiền có nhiều, nhắm mắt rồi ai cũng xuôi tay. Đừng keo kiệt quá, hay rộng lượng, làm nhiều việc thiện để tích Đức. Tất nhiên, tiền là thứ rất cần khi về già, vậy nên, cho đến khi nhắm mắt xuôi tay, hãy giữ tiền của mình cho chặt. Tiền bảo vệ người già và là động lực khiến cả thiên hạ muốn đỡ đần ta. Cho được thì cứ cho nhưng nên để lại một khoản để hai thân già có cái mà dùng. Nếu có con cái nhòm ngó tài sản thì hãy để mắt, đừng để tài sản bị trôi đi đâu.

 

5. Thứ năm, đừng sống ngây ra thế. Hãy chăm chỉ rèn não bằng cách đọc báo, tạp chí và sách và tạo cho mình 2 thứ để đam mê. Chơi game lành mạnh cũng tốt. Nhưng tuyệt nhiên đừng quá đà.

 

6. Thứ sáu, càng già càng chăm chăm lo cho sức khỏe, rồi khi hai vợ chồng đã già thì ông lão ra đi trước sẽ thanh nhàn hơn. Và, hãy nhường thuốc bổ cho bà lão. 

 

Dương Chính Chức dịch từ bản tiếng Hàn:

 

노후의 바른 생활

 

1. 첫째, 집안과 밖에서 넘어지지 말고 끼니를 거르지 말되 과식을 삼가며 이사 하지 말고 살던 집에서 계속 살아야 좋다.

 

2. 둘째, 설치지 말고 헐뜯는 소리 잔소리를 하지 말라.남의 일에는 간섭하지 말 것이며 묻거들랑 가르쳐 주기는 하되 모르는 척 어수룩해야 편안하다.

 

3. 셋째, 어차피 젊은이들에게 신세질 몸 이기려 들지 말고 칭찬을 아끼지 말라. 한걸음 물러서서 양보 하는 것이 편하고 원만히 살 가는 비결이다. 그러나 불의나 부도덕하고 무례한 행위에는 불호령을 내려라. 이것이 사회를 위한 늙은이의 마지막 봉사일지도 모른다.

 

4. 넷째, 돈 욕심은 버려라 아무리 많은 돈을 가졌다 해도 눈감으면 공수래 공수거 이다. 인색하게 굴지 말고 너그러운 마음으로 베풀고 좋은 일 많이 하고 덕도 쌓으라.

하지만 돈이란 것은 늙어서 더욱 필요한 것이니 죽을 때 까지 놓지 말고 꼭 쥐어라. 돈은 늙은이를 지켜주고 모두가 받들어 모시는 원동력이다. 물려줄 만큼 물려주되 두 늙은이 몫은 가지고 쓰면서 살아라. 혹 재산을 넘보는 자녀가 있거든 이 재산 어디 안간다고 따끔히 타이르라.

 

 

5. 다섯째, 멍청하면 안 된다. 신문 잡지 책을 통해서 꾸준히 두뇌를 세척하고 두 가지의 취미생활을 하라. 건전한 오락도 좋다. 그러나 절대로 무리하지 말라.

 

6. 여섯째, 늙을수록 건강에 유념해서 부부가 해로하되 영감이 먼저 눈을 감는 것이 편하다. 그러나 보약은 할멈에게 양보 하라.

 

Từ khóa: khi về, sống, đừng

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.
loading