- Góc chia sẻ
Tình yêu là sự từ bỏ
Thứ bảy - 06/07/2024 15:32
(Ảnh: Bùi Đại Dũng)
TÌNH YÊU LÀ SỰ TỪ BỎ
(Dương Chính Chức)
José Eduardo Agualusa, nhà báo, nhà văn Angola gốc Bồ Đào Nha trong tác phẩm "A Educação Sentimental dos Pássaros" có một đoạn ghi lại lời tâm sự của một cô gái đang yêu, nghe rất chi là hay và đúng, chỉ là ta ít để ý thôi.
"O amor é uma renúncia. Amar alguém é desistir de amar outros, é desistir por esse amor do amor de outros.
Eu desisti de tudo. A partir desse dia dei-lhe todos os meus dias. Entreguei-lhe os meus sonhos, os meus segredos, as minhas convicções mais profundas"¹.
Câu này tạm dịch là: Tình yêu là sự từ bỏ. Yêu một ai đó chính là vì tình yêu đó, tôi từ bỏ việc yêu người khác và từ bỏ tiếp nhận tình yêu của người khác.
Tôi đã từ bỏ mọi thứ. Từ ngày đó tôi đã dành cho anh ấy tất cả những thời gian của mình. Đã trao cho anh ấy mọi ước mơ, mọi bí mật và cả những niềm tin sâu thẳm nhất của mình.
Các cụ công nhận câu "Tình yêu là sự từ bỏ. Yêu một ai đó chính là vì tình yêu đó, tôi từ bỏ việc yêu người khác và từ bỏ tiếp nhận tình yêu của người khác" có đúng không?
Khi quyết định chọn một người để yêu nghĩa là chấp nhận từ bỏ những cơ hội để yêu người khác và được người khác yêu. Tình yêu đã chọn là hiện hữu, còn những điều khác vẫn là phi thực. Thế là biết bỏ tật đứng núi này trông núi nọ. Đấy là nói về tình yêu thực sự.
------
¹ Dịch đoạn này sang tiếng Hàn là:
사랑이야말로 포기이다. 어느 한 사람을 다른 남을 사랑하는 기회와 또 그 사랑을 위해 또 다른 남으로부터 사랑을 받을 기회를 포기하는것이다.
나는 모든것을 포기했다. 그때부터 그에게 나의 모든 시간을 바쳤다. 그에개 나의 모든 꿈, 비밀 그리고 가장 깊은 신념을 맡기었다.