- Trang văn
Lòng mẹ
Thứ sáu - 02/05/2025 10:03
LÒNG MẸ
Một buổi sớm, một cô gái và cùng một phụ nữ tóc đã điểm bạc đứng trước cửa bệnh viện, cả hai nắm chặt tay nhau. Dù y tá đã nói còn lâu nữa mới bắt đầu khám, hai mẹ con vẫn lặng lẽ chờ.
Một lát sau, bác sĩ phụ trách đến và hai mẹ con vào phòng khám. Người mẹ cất tiếng, giọng run run:
"Con bé nhà tôi trước khi vào tiểu học, do bất cẩn đã bị máy nông nghiệp cắt đứt hết các ngón bàn tay trái. May mắn là đã nối lại được bốn ngón, chỉ có ngón áp út thì chưa làm được. Tháng sau con bé sẽ lấy chồng, tuy con rể bảo không sao, nhưng người mẹ chẳng ra gì này rất muốn tặng con bé ngón tay để nó được đeo nhẫn cưới. Vậy nên, không biết có thể lấy ngón tay của tôi ghép cho con bé không…?"
Mọi người đều cảm thấy nghẹn lại.
"Dạ, được chứ ạ."
Bác sĩ trả lời, phá tan bầu không khí nặng nề, những giọt nước mắt vui sướng trào ra từ khóe mắt của người mẹ.
Dù có tuổi, tình yêu dành cho con vẫn luôn vô bờ bến. Với tấm lòng người mẹ, có sá gì kể cả đưa con cả trái tim mình. Ta hãy yêu mẹ hết lòng, cho đến chừng nào ta còn có thể.
Dương Chính Chức dịch từ bản tiếng Hàn
엄마의 마음
이른 아침에 젊은 아가씨와 흰머리가 희끗희끗한 아주머니가 두 손을 꼭 마주잡고 병원 문 앞에 서 있었습니다.
간호사가 진료를 시작하려면 멀었다고 말을 해도 두 모녀는 묵묵히 기다립니다.
잠시 후 원장선생님이 오시고 두 모녀는 진료실에 들어갔습니다.
아주머니는 떨리는 목소리로 말했습니다.
“제 딸아이가 초등학교 들어가기 전에 농기구에 다쳐서 왼손 손가락을 모두 잘렸어요.
다행이 네 손가락은 접합수술에 성공했지만 네 번째 손가락만은 그러질 못했네요.
다음 달에 우리 딸이 시집을 가는데, 사위는 괜찮다고 하지만 결혼반지 끼울 손가락 주고 싶은 게 이 못난 에미 바람이에요.
그래서 말인데, 제 손가락으로 접합수술이 가능한지….”
모두들 목이 메였습니다.
“그럼요. 가능합니다.”
무거운 침묵을 깨고 원장님이 대답했을 때 어머니의 눈에는 기쁨의 눈물이 흘렀습니다.
나이가 들어도 자식 사랑은 끝이 없습니다.
어머니의 마음을 가지고 자식에게 심장인들 떼어 주지 못하겠습니까?
어머니를 사랑할 수 있을 때까지 힘껏 사랑하십시오.