
- Văn học dân gian

Uống nước dưa muối
Thứ hai - 10/11/2025 10:10

(Ảnh: St)
UỐNG NƯỚC DƯA MUỐI
(Dương Chính Chức)
김치국 마시다: uống nước dưa muối
Theo cách giải thích của người Hàn thì trước đây, sau khi ăn những món khô khó nuốt như bánh gạo, khoai thì họ hay làm ngụm nước dưa muối cho trôi nhanh và dễ tiêu.
Có người vì đoan chắc mình sẽ được cho bánh gạo nên đã uống nước dưa muối trước, kỳ thực là chẳng ai cho anh ta cái gì.
1. 김치 (kimchi) ta có thể dịch là dưa muối. Các loại rau củ quả muối chính là kimchi. Người Hàn đã thành công khi họ quốc tế hoa được cái tên "kimchi".
2. Như cách giải thích ở trên thì dịch "김치국 마시지말고“ thành "đừng vội mừng" là chưa thoát ý (mà nếu có dùng thì nên đảo là "nên đừng vội mừng" sẽ có tác dụng hơn). Câu này nên dịch là "đừng có tưởng bở", "đừng vào rừng mơ gặp con tưởng bở", hay "đừng có mà đếm cua trong lỗ".
Câu "김치국 마시지마“ được dịch sang tiếng Anh là "Don't count your chickens before they are hatched" (đừng có nhìn trứng mà đếm gà) cũng có ý như "đếm cua trong lỗ vậy".



