- Dịch thơ
Khúc giang kỳ 2
Chủ nhật - 24/05/2020 21:17
Mỗi buổi tan chầu cởi áo ngay,
Cắm quán đầu sông uống thật say.
Rượu nợ thường ngày đâu cũng sẵn,
Người thọ bảy mươi hiếm xưa nay.
Bên hoa chấp chới bươm bướm lượn,
Chấm nước chuồn chuồn hững hờ bay.
Nhủ rằng cảnh vật luôn biến chuyển,
Cùng vui hiện tại chớ chờ mai.
Tác giả: Đỗ Phủ
Dịch giả: Bùi Đại Dũng
Nguyên tác tiếng Hán
曲江其二 (Khúc giang kỳ 2)
朝回日日典春衣,
每日江頭盡醉歸。
酒債尋常行處有,
人生七十古來稀。
穿 花 蛺 蝶 深 深 見,
點水蜻蜓款款飛。
傳語風光共流轉,
暫時相賞莫相違。
Khúc giang kỳ 2
Triều hồi nhật nhật điển xuân y,
Mỗi nhật giang đầu tận tuý quy.
Tửu trái tầm thường hành xứ hữu,
Nhân sinh thất thập cổ lai hy.
Xuyên hoa giáp điệp thâm thâm hiện,
Ðiểm thuỷ thanh đình khoản khoản phi.
Truyền ngữ phong quang cộng lưu chuyển,
Tạm thời tương thưởng mạc tương vy.