• dau-title
  • Góc chia sẻ
  • cuoi-title

Hãy đếm cái được đừng đếm cái mất

Thứ hai - 23/10/2023 10:42


(Ảnh: Ngô Loan)


HÃY ĐẾM CÁI ĐƯỢC ĐỪNG ĐẾM CÁI MẤT


Hãy đếm cái được, đừng đếm cái mất


Làm cùng một việc, cùng sống qua một ngày, có người lại cảm thấy mình đang sống hạnh phúc. Có một lý do. Đó là do cách đếm khác nhau.


Bất hạnh chính là bởi người ta chỉ đếm cái bị mất đi. Họ đếm mất cái này, mất cái kia. Họ càng đếm cái mất, họ càng quên sự biết ơn. Họ càng đếm cái mất, họ càng quên cảm giác hài lòng. Họ càng đếm cái mất, hạnh phúc càng vơi dần.


Người hạnh phúc chỉ đếm cái được. Đếm đã được cái này, được cái kia. Càng đếm cái được, họ càng thấy biết ơn. Càng đếm cái được, họ càng cảm nhận được sự mãn nguyện. Càng đếm cái được, hạnh phúc càng đầy.


Bạn đang đếm gì vậy?


Càng đếm cái mất, cuộc sống càng bất hạnh. Càng đếm cái được, cuộc sống càng hạnh phúc. Cuộc sống sẽ khác đi như thế nào chính là tùy thuộc vào việc ta đếm cái gì.


Tác giả: Park Seung Won (박승원)

Dương Chính Chức dịch từ bản tiếng Hàn



잃은 것보다 얻은 것을 세라


- 같은 일을 하면서도 같은 하루을 보내면서도 어떤 사람은 행복해 겨워 생활 합니다. 이유는 한 가지입니다. 세는 것이 다르기 때문입니다.



- 불행은 사람은 잃은 것을 셉니다. 이것도 잃고 저것도 잃었다고 셉니다. 잃은 것을 셀수록 감사함도 잃게 됩니다. 잃은 것을 셀수록 만족감도 잃게 됩니다. 잃는 것을 세는 만큼 행복이 비워집니다.


- 행복한 사람은 얻은 것을 셉니다. 이것도 얻고 저것도 얻었다고 셉니다. 얻은 것을 셀수록 감사함도 얻게 됩니다. 얻은 것을 셀수록 만족감도 얻게 됩니다. 얻는 것을 세는 만큼 행복이 채워집니다.


- 무엇을 세고있습니까


- 잃는 것을 세는 만큼 삶이 불행해 집니다. 얻은 것을 세는 만큼 삶이 행복 해집니다. 무엇을 세느냐 에 따라 달라 집니다.

 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.