• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Ngụ mị bất vong

Thứ sáu - 24/04/2020 08:50

 



Thành ngữ tiếng Hàn, tiếng Hán: 오매불망(寤寐不忘 - ngụ mị bất vong). Ở đây, ngụ - thức, mị - ngủ, bất - không, vong - quên.


Câu này có nghĩa thức ngủ đều không quên.


Đây là câu trong Quan thư (관저- 關雎) trong Thi kinh (시경- 詩經).


Nghĩa tại từng chữ. Thứ thức ngủ đều không quên luôn là thể hiện sự đau đáu, như "타향에서 고향을 오매불망한다" (đất khách quê người nhớ quê khôn nguôi), "타향살이하다 부모를 오매붕말 그리워한다" (sống tha hương, lòng đau đáu nhớ về cha mẹ), "복수를 오매불망한다" (không quên báo thù).


Dương Chính Chức

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.