• dau-title
  • Lý luận - Phê bình
  • cuoi-title

Bàn về một câu đối Tết

Thứ sáu - 10/02/2023 14:21



(Ảnh: Trần Bảo Toàn)


BÀN VỀ MỘT CÂU ĐỐI TẾT
(Anh Vũ)


Đó là một câu đối Tết chữ Hán, phiên âm ra tiếng Việt là:


CHIÊU TÀI TIẾN BẢO ĐA QUÁ PHÌ BÀ 

NHẬT TIẾN ĐẤU KIM BẤT THU LẠP SẮC.


Cái thú vị của câu đối Tết này là cách viết và nội dung bình dân, hài hước nhẹ nhàng của nó. 


Hai chữ đầu của 2 liên nhìn khá phức tạp. Thực ra, đó là 2 thành ngữ mà người Việt Nam cũng thường dùng. CHIÊU TÀI TẤN BẢO cùng với NHẬT TẤN ĐẤU KIM đều muốn nói ngoa dụ là: gọi Tài Vật, giàu có vào nhà; hoặc mỗi ngày nhận một đấu vàng vào nhà thì cũng vậy. 


"Đa quá phì bà" là "nhiều quá bà béo"; "Bất thu lạp sắc" là "không thua kém gì bụi bặm, rác rưởi".


Sực nhớ ngày xưa, cha ông ta cũng có câu đối với một ý nghĩa tương tự:


TIỀN TÀI NHƯ PHẤN THỔ (bụi đất) 

NHÂN NGHĨA TỰA THIÊN KIM (ngàn vàng).


Ca dao Nam Bộ cũng nhắc tới:


“Tiền tài như phấn thổ

Nghĩa trọng tợ thiên kim

Con le le mấy thuở chết chìm

Người tình bạc nghĩa kiếm tìm làm chi?”


Quả là Thiên Hạ Vô Song, bởi không có người thứ hai có quan niệm hưởng Phúc Lộc giàu sang như người này. 


Vế bên phải (liên hữu): 


Chiêu tài, tấn bảo nhiều quá bà mập ( bà phì nhiêu, vợ mũm mĩm, vợ yêu; một cách nói chọc hài của người chồng). 


Do cấu trúc lửng lơ không chặt chẽ về ngữ pháp thế này nên có thể hiểu nhiều cách: "nhiều quá GIỐNG bà mập nhà mình"; "KHIẾN vợ yêu mình thêm mũm mĩm "; NHƯ bà vợ mình mỗi lúc một phì nhiêu "...Thật hài! 


Vế Trái( liên Tả):


Mỗi ngày vào nhà một đấu vàng ròng, ta coi nó chẳng khác gì bụi bặm, rác rưởi. 


Coi tiền bạc như vậy mà ông Phúc vẫn cứ dẫn ông Thần Tài về nhà thì cũng lạ.


Nhưng nhìn nhận một cách nghiêm túc thì đây lại là quy luật BẤT THẤT BẤT ĐẮC, ĐẮC TỰU ĐẮC THẤT. 


Mình nhận được sự chất vấn của học trò giờ đã có cháu nội rồi: "Thầy ơi, sao không nói Thiên hạ vô đối, vô địch mà  là VÔ SONG?"


Ừ nhỉ, nhìn chữ SONG( 雙) mới giật mình. 


Ngày trước tới nay cứ quen viết hai chữ HỰU (như "song thân" 双亲) theo lối Trung Quốc, gọi là chữ giản thể. Ai ngờ nhìn lại chữ nguyên gốc hàng nghìn năm của cha ông thì mới thấy ý nghĩa thâm sâu của nó. Hình như Ngoại mình ngày xưa dạy mình đó là hình tượng hai con chim (Chuy) cùng bay về một hướng, cùng một tốc độ, cùng một mục đích. Hai chữ CHUY (隹)  này còn gợi về 2 chữ GIAI (佳  tốt đẹp), 2 chữ TIẾN (進 tiến: đến nơi tốt đẹp). 


Như vậy, ở đây, Thiên hạ quả là không có người cùng theo mình "như chim liền cánh, như cây liền cành". Giữa thời buổi "nước đục bụi trong" này ai mà không bị tiền tài khuất phục? Ai dám coi khinh vật chất? 


Đọc lại câu đối, thấy nó đối không cần chỉnh! 


Thì ra cái nghĩa của nó là thế này:


"Nếu hàng ngày, có một đấu vàng vào nhà, ta cũng coi như một đấu cát bụi. 

Nếu hàng ngày, tài vật, của cải chiêu tụ vào nhà ta thì ta chán nản như nhìn người vợ yểu điệu thục nữ xưa kia mỗi lúc một phì nộn"


Đúng là Thiên Hạ không có người bước chung chứ đừng nói tới cùng chắp cánh bay chung với người này!


Nhưng nghịch lý trên bề mặt là vậy. Trong chiều sâu thì anh gieo gì sẽ có quả nấy. 


Chỉ tích Đức trong đời trước đời sau thì hôm nay vàng bạc mới vào nhà. Có đuổi đi thì nó vẫn tìm đúng nơi tá túc, đúng nơi mà nó đã được định. 


Hai câu đối hơi hài, bình dân và câu chữ chưa hẳn Đối lắm nhưng vẫn nói với chúng ta về Đạo đức, Đạo lý. Chúng ta cần tôn trọng ĐẠO ĐỨC hơn là bạc tiền phấn thổ phù du...


Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.