• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Tích phi thành thị

Thứ ba - 04/02/2020 09:17

 


Thành ngữ tiếng Hàn, Hán, Việt: 적비성시(積非成是 - tích phi thành thị). Ở đây, tích - lâu ngày, phi - sai trái, thành - hình thành, thị - đúng/phải.


Nghĩa câu này là cái sai lâu ngày trở thành cái đúng (잘못된 것이 계속되면서 이미 옳은 것처럼 된 것).


Hàm ý câu này là cảnh báo về việc không nên để cái sai tồn tại, phải chỉnh lý gấp, nếu để lâu sẽ thành cái "đương nhiên". Tiếng Việt có câu "sai dùng lâu thành đúng", "sai mãi thành quen", thường dùng khi nói về thói quen, tập tục và tư duy cộng đồng.


Dương Chính Chức

 

Từ khóa: n/a

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.