• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Tìm hiểu thành ngữ: Không lý không luận

Thứ bảy - 11/01/2020 22:23


Thành ngữ tiếng Hàn, Hán, Việt: 공리공론(空理空論 - không lý không luận. Ở đây, không - rỗng, lý - xử lý, luận - bàn. Nói thêm rằng chữ "Không" (空) ở đây vừa có nghĩa rỗng tuếch, vừa có nghĩa là không thực tế. Chữ "Lý" (理) vừa có nghĩa là lý lẽ, vừa có nghĩa là tu chỉnh, xử lý.


Câu này nói về cách xử lý, bàn luận sáo rỗng, không phù hợp với thực tế (사실에 맞지 않은 헛된 이치와 논의); hàm ý chê sự giáo điều, sách vở vô nghĩa và vô ích, không phản ảnh đúng nhu cầu thực tế (실제와 동떨어진 무의미한 이치와 논의). Tiếng Việt gọi là lý luận suông.


Dương Chính Chức

 

Từ khóa: vừa có, nghĩa là

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.