- Văn học dân gian
Thất điên bát...
Thứ ba - 05/12/2023 15:17
(Ảnh: Trần Bảo Toàn)
THẤT ĐIÊN BÁT…
칠전팔...
(Dương Chính Chức)
Trong tiếng Hàn, chúng ta vẫn biết thành ngữ "칠전팔도" (七顚八倒, thất điên bát đảo), tức là bảy lần ngã, tám lần đổ, chỉ một chuỗi thất bại cay đắng của ai đó ("điên" ở đây là ngã).
Nhưng còn có một thành ngữ khác, chỉ khác chữ cuối với câu trên, đó là "칠전팔기" (七顚八起, thất điên bát khởi), tức bảy lần ngã, tám lần đứng dậy, chỉ một tinh thần kiên cường, bất khuất cũng của ai đó.
Hai câu, khác có một chữ nhưng là hai trạng thái khác nhau hoàn toàn. Đảo và Khởi, là chữ nào thì là do ta tự chọn.
Với tinh thần thất điên bát khởi
Ngã thì lại đứng dậy
Phành phạch phủi sạch bụi bám trên người
Trở lại chiến trường, chiến đấu ác liệt
Như thế, nhất định sẽ thành công