• dau-title
  • Văn học dân gian
  • cuoi-title

Thủy ngư chi giao kim thạch chi giao

Thứ ba - 16/04/2024 15:31




THỦY NGƯ CHI GIAO KIM THẠCH CHI GIAO

(Dương Chính Chức)


Thủy ngư chi giao kim thạch chi giao (tiếng Hàn 수어지교 금석지교 tiếng Hán 水魚之交 金石之交 - Thủy ngư chi giao kim thạch chi giao). Ở đây, thủy - nước, ngư - cá, chi - của, giao - mối quan hệ, kim - sắt, thạch - đá.


Nghĩa đen câu này là quan hệ của nước với cá, của sắt và đá. Câu này có 2 vế nước - cá, sắt - đá, nhìn tưởng giống nhau nhưng lại khác nhau 1 chút về hàm ý.


Vế "thủy ngư chi giao" là quan hệ như nước với cá, tức là quan hệ gắn bó không thể tách rời một cách đương nhiên, là quan hệ mà tách là chết. Đây là quan hệ ràng buộc sinh tử (Lưu ý: câu " như cá gặp nước" lại có ý khác hẳn, tức là nói về kẻ gặp đúng thời, đúng môi trường thuận lợi để phát huy sở trường, như "thả hổ về rừng" ấy).


Vế "kim thạch chi giao" không phải là quan hệ trời sinh phải thế mà là 2 kẻ tự phương trời, chẳng hẹn mà quen nhau, gắn với nhau; gắn rồi thì tình cảm bất biến, vững chắc không thay đổi, như bản chất của đá và sắt vậy. Đây là quan hệ thủy chung.


Bình thường, do ý tứ hai vế khác nhau nên hay tách ra và dùng riêng.

 

Các bài viết liên quan:

Những tác phẩm cũ hơn:

Những tác phẩm mới hơn:

 
Mời các Tác giả gửi bài cộng tác cho Ban Biên tập Nhà Búp qua hộp thư email: nhabup.vn@gmail.com
Văn phòng Thường trực Ban Biên tập Nhà Búp: Số 24, Lý Thường Kiệt, Q. Hoàn Kiếm, TP. Hà Nội;
Ngoài địa chỉ: www.nhabup.vn, bạn có thể truy cập vào website này qua các tên miền quen thuộc: www.nhabup.net hoặc www.nhabup.com
Website đang được thử nghiệm và điều hành phi lợi nhuận, bởi các tình nguyện viên.