- Văn học dân gian
Xứ biến bất kinh xứ biến bất khinh
Thứ sáu - 13/03/2020 10:40
Thành ngữ tiếng Hàn, Hán: 처변불경 처변불경 (處變不驚 處變不輕 - xứ biến bất kinh xứ biến bất khinh). Ở đây, xứ - nơi/chốn, biến - biến hóa, bất - không, kinh - lo sợ, khinh - coi thường.
Trong tiếng Triều/Hàn, đây là chơi chữ, 2 vế 8 chữ thì cơ bản 6 chữ đồng âm đồng nghĩa, chỉ đồng âm dị nghĩa chữ cuối mỗi vế (경). Vế đầu có nghĩa là dù có biến (theo hướng bất lợi) thì cũng không kinh động. Vế thứ hai là dù có biến (theo hướng thuận lợi) thì cũng không chủ quan.
Nghe nói ông Đặng Tiểu Bình đã dùng câu này để trả lời câu hỏi "phương châm sống của ông là gì?" của một ký giả phương Tây.
Chữ sao nghĩa vậy. Thời nào và bất kỳ ai thì cũng nên cần giác ngộ như thế.
Dương Chính Chức
Từ khóa:
n/a